Thạch Sùng giương mắt ếch

Direct English translation

Thach Sung widens his eyes like a frog.

Equivalent English version

Like a deer in the headlights

Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái ngạc nhiên, sững sờ hoặc nhìn trân trân bất lực trước một việc vượt ngoài khả năng. Thường dùng để chê người chỉ biết há hốc nhìn không làm được .
English explanation
Refers to being stunned, staring blankly, or feeling helpless in the face of something beyond one’s means. It is often used critically for someone who can only gape and do nothing.